Nyanyian rakyat Kahende-hende yang dinyanyikan seorang ibu yang hendak menidurkan anaknya dalam kabue (ayunan). Tak jarang, juga terdengar bisa seorang ibu menenangkan anak yang menangis. Nyanyian ini dikenal dalam suku Muna secara turun-temurun dan bersifat anonim, dalam artian pengarang awalnya tidak diketahui. Nyanyian Kahende-hende dinyanyikan sejak anak masih bayi hingga balita.
Gong, alat musik tradisional masyarakat Muna. (Foto: Muhamad Taslim Dalma) |
Ende-ende, ende malolo ganda
Tara lumpa-lumpa takuberu nasera
Dunsa bholano, bhola ngkobhelo-bhelo
Tunu padhamarano fitu suku sarano
Gaunompu Wa Dhe Amalaeno
Nakokana-ana nakokalambe edhe
Terjemahan:
Tumbuh berkembanglah, seiring suara gendang
Dengan cepat seiring takbir berkumandang
Turunkan tirainya, tirai yang berkelok-kelok
Nyalakan lampunya dengan tujuh keping syariatnya
Sungguh yang diinginkan Wa Ode Amalaeno
Adalah mempunyai anak-anak, di antaranya anak gadis yang rupawan
Ani nabhala namande nangumadhi
Kabaruhanomo inano bhe amano
Gaunompu Wa Dhe Amalaeno
Nakokana-ana nakokalambe edhe
Terjemahan:
Jika besar akan pandai mengaji
Itulah yang akan menggembirakan ayah dan ibunya
Sungguh yang diinginkan Wa Ode Amalaeno
Adalah mempunyai anak-anak, di antaranya anak gadis yang rupawan
Ani nabhala nakesa pogauno
Kabaruhanomo inano bhe amano
Gaunompu Wa Dhe Amalaeno
Nakokana-ana nakokalambe edhe
Terjemahan:
Jika besar bagus tutur katanya
Itulah yang akan menggembirakan ayah dan ibunya
Sungguh yang diinginkan Wa Ode Amalaeno
Adalah mempunyai anak-anak, di antaranya anak gadis yang rupawan
Ani nabhala nakesa podiuno
Kabaruhanomo inano bhe amano
Gaunompu Wa Dhe Amalaeno
Nakokana-ana nakokalambe edhe
Terjemahan:
Jika besar bagus kelakuannya
Itulah yang akan menggembirakan ayah dan ibunya
Sungguh yang diinginkan Wa Ode Amalaeno
Adalah mempunyai anak-anak, di antaranya anak gadis yang rupawan
Ani nabhala namande nasikola
Kabaruhanomo inano bhe amano
Gaunompu Wa Dhe Amalaeno
Nakokana-ana nakokalambe edhe
Terjemahan:
Jika besar akan pandai bersekolah
Itulah yang akan menggembirakan ayah dan ibunya
Sungguh yang diinginkan Wa Ode Amalaeno
Adalah mempunyai anak-anak, di antaranya anak gadis yang rupawan
Ani nabhala namande naegau
Kabaruhanomo inano bhe amano
Gaunompu Wa Dhe Amalaeno
Nakokana-ana nakokalambe edhe
Terjemahan:
Jika besar akan terampil memasak
Itulah yang akan menggembirakan ayah dan ibunya
Sungguh yang diinginkan Wa Ode Amalaeno
Adalah mempunyai anak-anak, di antaranya anak gadis yang rupawan
Referensi: Hasil penelitian Muhamad Taslim Dalma dalam skripsi berjudul "Nilai-Nilai Pendidikan dalam Nyanyian Rakyat Kahende-hende pada Masyarakat Muna" tahun 2014.